Three Poems by Grzegorz Wróblewski

FATHERS IN THE NIGHT PUB

Mine was a typical alcoholic.
He threw knives at his mother.

And mine ruled the whole city.

What’s happening to them now?
Nothing special.
They’re long dead.

So what’s the problem?

They did not leave us any gold
wedding rings.

CHIRICO

We walked empty squares and streets.
Fear, doubt. There were demons and
our diseased brain.

Could death dominate?

Mescaline?
No, there was nothing there. Just a desert
of empty stars.

IN THE NEARBY BUTTER STORE

I met a woman with red nails.
She knew Herbert Rosendorfer
by heart.

I hope for a girl I expressed it
skillfully…

We understood each other well.
And yet one day she hanged
herself.

Grzegorz Wróblewskiwas born in 1962 in Gdańsk and grew up in Warsaw. Since 1985 he has been living in Copenhagen. English translations of his work are available in Our Flying Objects (trans. Joel Leonard Katz, Rod Mengham, Malcolm Sinclair, Adam Zdrodowski, Equipage, 2007), A Marzipan Factory (trans. Adam Zdrodowski, Otoliths,
2010), Kopenhaga (trans. Piotr Gwiazda, Zephyr Press, 2013), Let’s Go Back to the Mainland (trans. Agnieszka Pokojska, Červená Barva Press, 2014), Zero Visibility (trans. Piotr Gwiazda, Phoneme Media, 2017), Dear Beloved Humans (trans. Piotr Gwiazda, Lavender/Dialogos Books, 2023), I Really Like Lovers of Poetry (trans. Grzegorz Wróblewski& Marcus Silcock Slease, Červená Barva Press, 2024), Tatami in Kyoto (Literary Waves Publishing, 2024). Asemic writing book Shanty Town (Post-Asemic Press, 2022).